Reconstruyendo Ásatrú

Jenny Farrell

Reconstruir la cosmovisión germánica y el sentido de las relaciones es un proyecto que está siendo puesto en buena marcha por un gran número de individuos y un considerable número de grupos. A veces, estas gentes serán clasificadas por nuestros enemigos monoteístas  como `fundamentalistas’ pero ellos continúan creciendo en número. Pero revitalizar la espiritualidad germánica es lo que Ásatrú comenzó a hacer y está ahora, al menos parcialmente, de vuelta en el rastro de la agenda original. A partir de que la cultura y el contexto son las primeras cosas que un niño aprende en su vida, sería prudente que estos también fueran las primeras recomendaciones a los nuevos conversos.

Como se ha establecido, en la mayoría de los grupos u organizaciones, aprender cómo conducir apropiadamente un blót o un Symbel es de la más alta prioridad y muy poca atención es dada al desarrollo de la cultura. Si este fuera el caso, Ásatrú ya no estaría sujeto a préstamos como se discutió al principio de este ensayo, y la mayoría de aquellos préstamos traídos al principio habrían desaparecido. Como fue establecido más arriba, si la ceremonia religiosa es la expresión de una cultura dentro de un contexto, la espiritualidad es un poco más que la acción propia dentro de la misma, así parece razonable entonces que la comprensión de la cultura debe venir primero.
Espiritualmente, entonces, será la determinadora de los «adornos» de la religión. Mediante la interacción con la comunidad y las familias, además adquirirá significado y son estos aspectos entonces los que contendrán el enfoque central durante su expresión. Trazar un círculo mágico wicca al inicio de un blót no tiene otro significado para nuestra cultura que el de una copia extranjera.

Por el contrario, somos conscientes de que un seiðman que practica una forma de sanación que utiliza un lazo el cual fue encontrado en una jornada de recolección de hierbas, sostiene que el lazo es para mantener protegida el alma del paciente mientras la sanación está tomando lugar. El ambiente de la comunidad está en el suroeste norteamericano donde todavía son puestas cuerdas en la tierra alrededor de una persona mientras duerme para mantener las serpientes de cascabel lejos. La cuerda a través del camino vino a entrar en posesión del seiðman y entonces ha adquirido así un significado más extenso y ha llegado ser parte de esta expresión del individuo. Es totalmente concebible que el Ásatrú en Hawái o Florida puede «adquirir» una cierta palma o fruta o parte animal o pez en una forma similar.

¿Cuál es la diferencia entre «copiar» y «adquirir», entonces? Una de las defensas frecuentemente empleadas por los conversos new age cuando acusan al Ásatrú de comprometerse en una aproximación facilista es «Bien, Ásatrú ha sobrevivido continuamente durante siglos, ha evolucionado y se ha adaptado a los nuevos desarrollos”
El problema con el argumento debiera ser obvio, sin embargo. El contenido religioso es cargado con un significado transferido desde un mundo antiguo e instalado intacto en un segundo moderno. Las palabras claves han «evolucionado» y «adaptado». Con ambas palabras, la implicación es que el significado fue generado por interacción entre el objeto y el seguidor de Ásatrú. Al levantar una ceremonia, cerrarla, abastecerla, enriquecerla y ponerla en un contexto Ásatrú desvía la evolución completamente (aunque su «uso» pueda requerir alguna adaptación); la imitación no es mucho mejor. La cultura, en una situación copiada, está siendo forzada a expresarse a sí misma según el capricho y el fundamento religioso del que controla y ningún caso tiene avanzar más allá de un (nombre de religión de origen) coloreada «nórdicamente». La reconstrucción se detiene en este punto y el proceso de homogeneización se hace cargo.

Si Ásatrú continúa su recorrido como una religión reconstruida más que siendo absorbido por el movimiento wiccano siempre creciente, los adherentes necesitarán mantener muy claras las fronteras acerca de  quién es Ásatrú y quién no lo es. Los juicios necesariamente serán  hechos, y, como en el pasado, las percepciones serán desarrolladas.
Los seguidores, como los nativos americanos han hecho, necesitarán comenzar denegando la entrada a aquellos que llegan desde el exterior deseando sólo imitar más que comprender, pero también necesitarán comenzar a fiscalizarse a sí mismos, trayendo a cuestionamiento aquellas cosas, comportamientos, creencias o acciones que pueden haber sido copiadas, tirando fuera aquellas que claramente lo son.

 1) Aceptar que Ásatrú como cosmovisión está totalmente completa (pero no plenamente interpretada) y puede conducirse por sus propios medios.

2) Aceptar que Ásatrú como una religión es la expresión de la cultura subyacente.

3) La espiritualidad Ásatrú está basada en la interacción con el mundo real en un camino que sostiene el bienestar de la familia y la comunidad.

4) » Las Recompensas finales» para los germánicos están en correlación directamente con la memoria dejada tras la muerte de uno mismo.

5) La familia es la más pequeña unidad reconocible en Ásatrú; el individuo no es sino una parte de la familia. «Feroz individualismo» es por tanto un concepto tan extranjero como moderno.

6) La comunidad geográfica es el última línea de defensa para una familia, e incluso a través de ella puede ser `defendida’, lo que debiera siempre ser manejado con respeto.

7) La tierra sobre la cual una comunidad geográfica está construida y sustentada es sagrada.

8) La comunidad está naturalmente dividida en tres clases (la trifuncionalidad Dumeziliana); cada una de ellas está supuestamente preparada para rendir culto apropiadamente –los individuos orando directamente a los dioses fue tomado del cristianismo hace un milenio–. Ancestros, espíritus de la tierra y espíritus del hogar deben ser correctamente reinstalados.

9) Desarrollar nuevos «adornos» que deban ser:
a) localmente significativos
b) no copiados
c) consistentes con la cosmovisión germánica.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Traducir »